Traduction

Traduction, de l’anglais, du néerlandais et de l’espagnol, de livres, articles universitaires, essais, sites web, matériel pédagogique et bien plus encore.

 

La Mondialisation Sur La Sellette translation 

 Dani Rodrik
La Mondialisation sur la sellette. Plaidoyer pour une économie saine

(Straight Talk on Trade: Ideas for a Sane World Economy)

De Boeck Supérieur, 2018
ISBN : 978-2-8073-2052-9

Pippa Malmgren Signals French Translation

Pippa Malmgren
Signaux. Comment s’orienter dans un monde économique instable grâce aux signaux du quotidien

(Signals: How Everyday Signs Can Help Us Navigate the World’s Turbulent Economy)

De Boeck Supérieur, 2018
ISBN : 978-2-8073-0772-8

Tim Harford Messy French Translation

Tim Harford
Bordélique. Le pouvoir du désordre pour transformer votre vie

(Messy: How to Be Creative and Resilient in a Tidy-Minded World)

Collection Pop Economics
De Boeck Supérieur, 2017
ISBN : 978-2-8073-0682-0

Dan Rodrik Economics Rule French Translation

Dani Rodrik
Peut-on faire confiance aux économistes ? Réussites et échecs de la science économique

(Economics Rule: The Rights and Wrongs of the Dismal Science)

Collection Pop Economics
De Boeck Supérieur, 2017
ISBN : 978‑2-8073‑0579‑3

Tim Wainwright Narconomics French Translation

Tom Wainwright
Narconomics. La drogue, un business comme les autres ?

(Narconomics: How to Run a Drug Cartel)

Préface de Pierre Kopp

De Boeck Supérieur, 2017
ISBN : 978-2-8073-0674-5

Tim Harford Adapt French Translation

Tim Harford
Échouez si vous voulez réussir ! Ceux qui s’adaptent ont toujours raison

(Adapt – Why Success Always Starts with Failure)

Collection Pop Economics
De Boeck Supérieur, 2016
ISBN : 978-2-8073-0204-4

Tim Harford The Logic of Life French Translation

Tim Harford
La Logique cachée de la vie. L’économie explique-t-elle tous nos comportements ?

(The Logic of Life: Uncovering the New Economics of Everything)

Collection Pop Economics
De Boeck Supérieur, 2016
ISBN : 978-2-8073-0149-8

De l’anglais vers le français

  • Cinq ans de collaboration avec Syntax France pour la traduction de documentation SAP et pour d’autres clients finals.
  • Divers projets pour des ONG, directement avec le client ou par le biais d’agences.
  • Sites web, applications pour smartphone et autres supports dans les domaines du tourisme, des technologies de l’information, des jeux et des institutions publiques.

Du néerlandais vers le français

Sites web et autres supports, entre autres sur les thèmes du tourisme, des musées, de la psychologie et du bien-être.

De l’espagnol vers le français

Sites web et autres supports, entre autres sur les thèmes du tourisme, des musées et de l’ingénierie.